英国的足球文化 知乎
英国球队在球场上的务实主义风格完全是英国文化的最好阐释——没有花炫的脚法,没有狡黠的布局,你看到的永远是直接、快节奏,拼体能的足球。 曾有家英国报纸把这总结为“没有废话”的足球风格,真是再精准不过。 今天的运气真好,看了一场高质量的浓缩版45分钟的下半场比赛(比利时:日本 3:2)。 本场比赛是第21届世界杯1/8决赛的第二场比赛,第一场巴西队平稳的2:0拿下了老冤家墨西哥。 世界盃足球賽每四年舉行一次,是世界最重要的足球賽事,吸引無數人關注和收看。
除此之外,把足球融入文化,并从文化中汲取营养和力量,这是很多国家足球成功的经验。 各国文化、政治、经济的差异,导致其足球文化的不同。 英国足球的保守和激进,巴西足球的激情和浪漫,德国足球的热血和坚韧……足球总能折射出一个国家或民族的文化底蕴。
然而,潘妮妮怀疑能不能把当下足坛简单地称之为“欧洲化”,她认为顶级联赛、中东能源资本的进入、媒体和互联网的力量等都共同构成了新的足球形态,并同时冲击着欧洲对自身足球的认知。 “在欧洲处于足球边缘的小国家,本国的青训体系,都已经开始慢慢适应大联赛的需求,很多的欧洲小国,比利时也好,北欧三国也好,在当年都是非常强的队,现在都已经被边缘化了。 ”曾经属于非洲和美洲的困境,如今也变成了欧洲内部小国的困境。 刘思达还提到博斯曼法案对足球队踢法趋同的影响,该法案认可欧盟球员有权在不支付任何转会费的情况下,到另外的欧盟国家踢球,并且废除了“外国运动员限制”的规定。 自此之后,欧盟球员加速了流动,五大联赛风格差异也越来越小。 现代足球起源于英国,英国早在1848年就颁布了足球历史上第一步文字形式的规则《剑桥规则》。
我们发现,从会员制到股份制到上市公司,其实并没有违背会员们的理念,他们唯一丧失的就是选举权而已,而这个权利似乎并不重要。 从另一个角度说,老板投入越多,就能买到更好的球员,比赛就会更精彩,名次就会更好,荣誉就会更高,快乐就会更多。 当然我们必须承认,随着足球商业化程度的深入,足球已经不那么纯粹了。 我们知道,西部欧洲的文化属于贵族文化,在工业革命之前他们是贵族社会。
時事評論員劉銳紹告訴BBC中文,中國共產黨視語言為一種思想工具,也是教育的先天條件,官方的大趨勢是不希望英語流行。 中國各地把英文翻譯改成漢語拼音,例如北京地鐵將「Station」改為「Zhan」,街道路標的也以拼音「Lu」替代「Road」。 而在去年中國兩會期間,有全國政協委員提議取消初高中英語主科地位,或者降低高考外語分值。
学者庄嘉颖强调,农历新年是亚洲多个地区的共同节日,如果英文译名要在地化,“中国讲Year of the Loong,那我们在星马印尼要不要来一下Year of the Naga(那伽)”。 他表示,这跟近年的“去英语化”趋势一脉相承,中国一方面希望表现出自主性,同时却没想清楚自己要什么,因此在“民族自信”与“国际化”之间迷失。 当地时间2022年11月28日,卡塔尔多哈,在2022年卡塔尔世界杯期间,日落时分,西湾的天际线风景。 依据嘉宾探访安排,前五期节目主题为“欧冠五星”,每期节目的星主题分别为守护之星(伦敦)、传承之星(曼彻斯特)、时尚之星(米兰)、同频之星(伦敦-曼彻斯特-米兰)、荣耀之星(伊斯坦布尔)。